Page:Migne - Encyclopédie théologique - Tome 03.djvu/6

Cette page n’a pas encore été corrigée

DICTIONNAIRE LAABÏM, ouLAH&BtM (a) [ou plutôt LE-HAB )MJ, troisième fils de Mezratm. On croit que Laaéim [ lisez Laabim marque tes Libyens, qui sont un des plus anciens peuptes d’Afrique. Ityen avait auprès de l’Egypte au couchant de la Thébaïde, et d’autres habitaient le long de la Méditerranée. Lahabim, signifie enftammé ; lahaba la uamme. La Libye est un pays fort exposé aux ardeurs du soleil. [On a supposé que Laabim et Lubim n’étaient que le même nom un peu altéré seulement par le temps et que de lui était dérivé le nom de Libye, dont Laabim aurait été de la sorte le premier habitant. U faut toutefois penser que, dans le principe, cette dénomination n’était appliquée qu’à la partie septentrionale de la région africaine que l’on connutdepuissoustenomdeLt&ye,c’est-à-dire, à la C !/reKa :oMe. Ce seraient les Grecs qui auraient changé le nom de Laabim ou Labim, en cetuideAtS~, Libye, qu’ils auraient ensuite étendu à toute la côte du continent située vis-à-vis d’eux, de l’autre côté de la Méditerranée. BAMtÈDU BocAGE.] LAAD, judaïte, second fils de Jaa :h. t Par. IV, 2. LAADA,[secondj fils de Séta et père de Mares.), de la tribu de Juda. 1 Par. IV, 21. LABAN fils de Bathuet, et petit-Hts de Nachor, frère de Rébecca, et père de Rachel et de Lia. Jacob étant arrivé en Mésopotamie (b) fut fort bien reçu de Laban son oncle (e). Un mois s’étant écoulé depuis sou arrivée, Laban lui dit Faut-il, d cause que vous ~<M mon ttepeu, que t~oMOHe MrefM ~ratMt ~ement ? Voyez donc yue/<e récompense vous voulez. Jacob lui dit Je vous servirai sept am pour Rachel la plus jeunede vos filles. Laban y consentit ; et Jacob s’engagea à le servir pendant sept ans (~). Alors Jacob dit à Laban Donnez-moi ma femme parce que mon temps est accompli. Laban fit donc le testin des noces, et le soir il fit entrer (o) Genes. x, 13. Qty~ LeAaMttt. <t) An du monde 2245, avant Jésus-Chf)<t. 1755, avant ]’&rp tu)g. n59. (e) Genes. xxvn), mx. (d) ftnsieur !) croient que Jacob )e ser~h pendant sept ans, avant que d’épouser Mâche). Mais d’ad.res tiennent le contraire, et croient que ces mots Mon temps est ac- <e ;MpM, signifient Je suis d’un âge à fa~re mj maisnn. à me DtCTtOKNA RE DE LA Bnn.tt . HL M LA BIBLE, L Lia dans la chambre de Jacob en sorte que Jacob ne s’aperçut de la fraude que le lendemain matin. Jacob s’en plaignit avec aigreur. Mais Laban lui répondit que ce n’était point la coutume de marier tes plus jeunes filles avant leurs ainées.etques’it voûtait le servir encore sept autres années, it lui donnerait Hache). Jacob y consentit, et épousa Rachel, après avoir demeuré sept ans avec Lia. Après que Jacob eut passé quatorze ans au service de Laban (e), it voulut s’en retourner dans la terre de Chanaan mais La. ban le retint, et le pria de continuer à le servir ( f). H lui dit Demandez-moi çMe~< f~com~eme vous voudrez. Jacob demanda tout ce qui naitrait des troupeaux de Laban de noir, de tacheté et de diverses couleurs c’est-à-dire, tout ce qui était de moindre pour la laine et la toison. Laban y consentit, et sépara tout ce qui était tacheté et de diverses couleurs dans ses troupeaux et le donna à garder à ses fils et ne laissa à Jacob que ce qui était d’une seule couleur craignant apparemment que Jacob n’usât d’artifice pour faire naitre des ani. maux de diverses couleurs, par le métangt. des brebis et des chèvres tachetées avec celles qui ne t’étaient pas. Mais Jacob eut une vision dans laquelle il découvrit un moyen très-simpte et naturel pour faire naitre des agneaux et des chevreaux de différentes couleurs ; qui fut de mettre devant tes mères, pendant qu’elles étaient en chah’ur, des branches de différentes couleurs. Ce moyen lui ayant réussi, i ! devint s ! puis. sant et si riche que Laban et ses fils lie le purent voir, sans en témoignerleur jalousie. Jacob s’étant aperçu qu’ils no le regardaient plus du même œit (y), prit la résolution de partir à l’insu de Laban (h) ; et il exécuta sa résotution dans un si grand secret, que Laban ne sut son départ que te troisièmejour. Alorsilsemitàle poursuivre marier. Jacob avait alors soixante-dii-sfpt ans. (e) L’an du monde MoO. avant Jésus-Christ 17U, avant

!’ère Yu !g. 17~. 

<~) CMM. xxx, 56. 27. (g) Vers l’au 2~65, avant Jésus-Christ t75S, avant l’ère vu !g. i7 ?9. ’A ! CMM. xxxt, 1, 2, 3, été