Page:Mickiewicz - Thadée Soplitza, trad. Gasztowtt.pdf/224

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Et Charles Radziwiłł nommé monsieur mon frère[1],
Lorsque vint à Nieśwież le feu roi Stanislas,
D’après ce manuel fit régler un repas
Auquel mainte chanson populaire s’applique.

Ce que le Woïski lit et comprend, il l’explique :
Et les cinq cuisiniers l’ont vite exécuté.
De quarante couteaux le bruit répercuté
Vibre ; des marmitons, noirauds comme des diables,
Apportent vin, lait, bois, débarrassent les tables,
Remplissent pots, chaudrons, marmites. Près du four
Deux aides sont assis et soufflent tour à tour ;
Le Woïski fait verser, voyant que le bois fume,
Du beurre pétillant sur le feu qui s’allume.
(Dans un riche ménage un tel luxe est permis).
L’un jette dans le feu des fagots plus petits,
L’autre embroche des rôts géants, d’énormes cuisses
De chevreuil, des filets de cerfs et de génisses ;
On plume les oiseaux : l’air s’emplit de duvet.
Coq de bruyère, coq de broussaille, poulet
Sont dépouillés… Hélas ! Les poulets sont bien rares !
Depuis le jour où Sak fit de ses mains barbares
Ce grand étranglement de tout le bataillon
De Zosia, sans laisser le moindre échantillon,
Soplitzow n’avait pu refleurir en volaille.
Et se sentait encor du jour de la bataille.
On possédait d’ailleurs des viandes à foison ;
On avait rançonné les bouchers, la maison,
Les bois : rien ne manquait à ce menu superbe,
Rien « sauf du lait d’oiseau »[2], comme dit le proverbe.
Soplitzow (ce qu’on voit rarement autre part)
Avait su réunir l’abondance avec l’art.

Le jour s’était levé, jour de Pâques fleuries :
Le temps était charmant. Au dessus des prairies
Un ciel limpide et pur largement étendu
Semblait un Océan dans les airs suspendu.
Comme des perles d’or dans l’eau, quelques étoiles
Brillaient au fond des cieux ; avec ses blanches voiles
Un seul petit nuage au vol aérien
Se perdait dans l’azur comme un ange gardien

  1. Panie kochanku exactement mon cher monsieur. C’était l’expression dont il se servait journellement comme le Panetier Horeszko et à son exemple Gervais, de celle de : mon maître. Nieśwież était la principale résidence des Radziwiłł.
  2. Ptasie mleko. Le sens de ce proverbe est qu’il ne manque au festin que ce qui n’existe pas.