tianisme, traduits et publiés. — Rien que cela. — Environ cent volumes. Voilà ce qui me vient en tête avec le printemps. Cet immense recueil demanderait la division par ordre de matières : Évangiles, Conciles, Histoires, Lettres, Bulles, etc. Quant aux ouvrages dogmatiques ou politiques, on ne
donnerait qu’une note de ce qu’ils contiennent
d’historique.
Les églises d’Orient y auraient aussi leur histoire.
Plusieurs notices donneraient le synchronisme politique du monde à chaque époque. L’introduction en plusieurs volumes formerait une histoire du christianisme. Ah ! si j’avais sous la main une poignée d’hommes de bonne volonté !...
18 avril. — Du christianisme, me voilà passé à l'Église romaine. J'aimerais à en faire l’histoire au moyen âge, à marquer son influence politique. Que fera celui qui ne peut plus s’attacher à la forme actuelle et n’en trouve pas une meilleure ? Ils ont beau parer leurs temples et leurs autels, Dieu n’y est plus....
Le meilleur moyen d’arriver à une forme nouvelle, c’est de bien faire connaître l’ancienne.
J’avais l’âme malade en écrivant ceci [1].
- ↑ Et, en interligne : (9 février 1827) « La traduction de Vico a bien changé mes idées à ce sujet. » Cette traduction commencée