Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/308

Cette page n’a pas encore été corrigée




Les noms et les rôles des mauvais anges. — Le serment mystérieux qu’ils ont révélé.


1. Et après ce jugement on les épouvantera et on les exaspérera, parce qu’ils ont montré cela à ceux qui habitent sur l’aride.

2. Et voici les noms de ces anges, et tels sont leurs noms : le premier d’entre eux est Semyaza, le second

______


Q omet tt et on les exaspérera ». — G, T, A : u ils Texaspé- 

reront. » — C : « il les épouvantera et les exaspérera. »

Q : « ce jugement aux hommes qui habitent. » 
Ici comme au ch. vi, les mss. contiennent beaucoup de 

variantes sur les noms des anges ; la plupart sont des fautes de copistes. . On les exaspérera, Halévy, dans le Journal asiat,, 1867, p. 382, propose de lire : << On les fera frémir. » L’original hébreu aurait eu hirgiz, qui signifie à la fois « irriter » et « faire frémir ». Le tra- ducteur a pris le premier sens, alors qu’il fallait prendre le second. — Parce qu’ils ont montré cela. Les anges ont montré aux hommes les secrets. . Nous avons quatre listes de mauvais anges : Tune dans le texte éthiopien du ch. vi , la deuxième dans le texte grec du même chapitre conservé par le Syncelle, et la troisième dans lxix, 2. Dillmann, dans son commentaire sur le vi, essaie de démontrer Tidentilé de ces trois listes. Reste la liste annoncée par lef. 3, et qui se prolonge dans les f, 4-12. Il est impossible de l’harmoniser avec celle du f, 2 et les deux autres : elle contient cinq noms seulement , et celle du j^. 2 en contient vingt et un. Les uns et les autres sont tout à fait différents, et les cinq ne peuvent être les chefs des vingt et un, car ils sont don- nés au f. 3 pour des chefs de centaines, de cinquantaines et de dizaines; or il n’y a ni centaines, ni cinquantaines dans vingt et un. D’ailleurs, les vingt et un sont identiques au fond à ceux du vi, qui sont précisément donnés pour des chefs de dizaines (vi, 8). Il faut donc admettre que l’interpolateur a juxtaposé ici deux listes, deux tradi- tions différentes, sans chercher à les mettre d’accord. Voir Dillmann, loc, cii,, p. 211.