du Seigneur des esprits, et il montrera aux autres à faire
pénitence et à renoncer à l’œuvre de leurs mains. 3. Ils
n’auront aucun honneur par le nom du Seigneur des
esprits, mais par son nom ils seront sauvés, et le Seigneur des esprits aura pitié d’eux, car sa miséricorde est
grande. 4. Mais il est juste dans son jugement ; et en
présence de sa gloire, dans son jugement, l’injustice ne
pourra pas tenir : celui qui ne fera pas pénitence devant
lui, périra. 5. Et désormais je ne leur ferai plus miséricorde, dit le Seigneur des esprits.
1. En ces jours, la terre rendra son dépôt, et le scheol rendra ce qu’il a reçu, et les enfers rendront ce
______
G : « à se lever, » au lieu de : « à faire pénitence. » Au lieu de « ils n’auront aucun honneur », B, C, V : « ils
auront honneur. »
Au lieu de « par le nom » , T2 et le 2« groilpe : « devant. »
^ Au lieu de « son dépôt », G a la glose suivante : « ceux qui . L’auteur établit ici une différence entre les « justes » et les « autres ». Tandis que les premiers jouiront de la lumière des jours, de la gloire et de Thonneur (y. 4), les seconds n’auront aucun hon- neur (f. 3), bien qu’ils soient sauvés par le nom du Seigneur des esprits. Charles après Dillmann rapproche ce passage de xc, 30, 33 , 34, et il voit dans les « justes » les Juifs, et dans les « autres » les Gentils. Il nous semble que rien dans le contexte n’autorise cette interprétation. Les « justes » sont ceux qui ont’ toujours vécu dans la justice et qui n’ont pas à faire pénitence. Les « autres » sont les pécheurs repentants, comme le laisse assez clairement comprendre le f. ^ : « Celui qui ne fera pas pénitence périra. » Dans xc, 30, 32, 34, il est au contraire clairement question de la conversion des païens. . Cf. Lx, 5, 25. Lly 1. Il nous semble, avec Dillmann, que notre auteur affirme