Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/247

Cette page n’a pas encore été corrigée




Le séjour des élus. — Les secrets des éléments, du soleil et de la lune.


« Ensuite, je vis tous les secrets des cieux, et comment le royaume sera partagé, et comment les actions des hommes seront pesées dans la balance. 2. Là, je vis le séjour des élus et le séjour des saints, et mes yeux virent là tous les pécheurs, qui renient le nom du Seigneur des esprits, chassés de ce lieu, emmenés captifs, et ne pouvant plus subsister à cause du châtiment qui vient du Seigneur des esprits.

[3. Et là mes yeux virent les secrets des éclairs et du tonnerre, et les secrets des vents, — comment ils sont distribués pour souffler sur la terre, — et les secrets des nuages et de la rosée ; et là je vis d’où ils sortent, en ce lieu même, et d’où est saturée (d’humidité) la poussière de la terre. 4. Là je vis des réservoirs fermés, d’où les vents sont distribués ; le réservoir de la grêle et du vent 2, le réservoir de la nuée et des nuages, — et son nuage (de ce réservoir) plane sur la terre depuis le commen-

______


A : « qui renient le Seigneur de gloire. » 
« Et du vent » manque dans le 2® groupe, sauf V. 
u Et des nuages » manque dans G. 

. Comment le royaume est partagé. Ce royaume est le royaume messianique diaprés Dillmann. — Pesées dans la balance. Cf. Job, XXXI, 6; Proverbes, xvi, 2; Daniel, v, 27; Ps. lxii, 10, etc. . Cf. supra, xxxyiii, 2. -8. Est une interpolation qui détonne manifestement sur le con- texte (Cbarles). Cf. xliii, 1-2; xliy; lix; lxix, 23. — Sur les vents, cf. XVIII et xxxiy-xxxvi. . Cf. Job, xxxviii, 22. — Depuis le commencement du monde; la Bible éthiopienne a rendu par la même locution Matth., xxiv, 21 ; on peut encore traduire « depuis Féternité » (Béer) et « avant Téter- nité » (Dillmann). La fin de ce verset est obscure ; l’auteur fait-il allu- sion à Genèse, i, 2 (Charles), ou à Genèse, ii, 6 (Béer)?