Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/209

Cette page n’a pas encore été corrigée

6. Puis je passai au sud, <et je vis un lieu> qui brûlait jour et nuit, où se trouvaient sept montagnes de pierres précieuses, trois du côté de l’orient, et trois du côté du midi. 7. Or, (parmi) celles qui étaient à l’orient, une était de pierre multicolore, une de perles, et l’autre de pierre de guérison ; et celles qui étaient au sud étaient de pierre rouge. 8. Celle du milieu s^élevait jusqu’au ciel comme le trône de Dieu ; elle était en albâtre et le

______


« Trois du côté de Torient, et » manque dans Q. 
Tous les mss., sauf G : « or à l’orient. » 
« Une » n’est exprimé ni dans le grec ni dans Tétbiopien , 

mais est supposé par l’opposition de la deuxième et de la troi> sième montagne. — Flemming, Das Buch Henoch (texte éthio- pien, p. 23, note 12 ), pense que le chiffre 1 a pu tomber.

Au lieu de : « en pierre multicolore, » M : « en pierres de la 

mer; » et G : « en perles. » ^ Q : « en pierres de grêle, » au lieu dé « perles ». A « Au sud » manque dans le grec. h « Trois » manque dans le grec. c « Et celles du côté de l’orient étaient en pierre de couleur : l’une était en perles , et une autre tendue ( passage certainement corrompu) de pierre , et celle vers le midi de pierre rouge. » Au lieu de raOév, « tendue, » Diels propose de lire : lavO^vou, « en pierre de couleur violette. » . <C Et je vis un lieu >•, restitué d’après le grec. Cf. xxiv, 1-3. Le livre des Jubilés, viii, 22, place aussi des montagnes de feu au sud , dans ce qu^il appelle l’héritage de Cham. . D’après Dillmann, Lexicon, col. 4392, au moi péka, « ia pierre qui guérit » serait Tantiinoine , stibium. Les Assyriens connaissaient des pierres qui favorisaient ou empêchaient la conception, l’enfan- tement , l’amour, et qu’ils appelaient pour cette raison « pierres de conception » ou « de non-conception », etc. Les Grecs et les Romains attribuaient aussi des vertus curatives à certaines pierres. Cf. Théo- phraste, llepl XtOa>v; Pline, xi, 37. . En albâtre; pêka en éthiopien, çouxa en grec, à moins d^y voir « Tantîmoine », en hébreu pouk. Cf. Ezéchiei , i , 26 : « Au-des- sus du firmament qui était sur leurs têtes , on voyait comme une