Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/202

Cette page n’a pas encore été corrigée

terre et y font le deuil, ne mangent aucune nourriture et n’ont point soif, et sont inconnaissables, 12. ces esprits s’élèveront contre les enfants des hommes et contre les femmes, car ils sont sortis <d'eux>.



Les veilleurs seront punis pour avoir communiqué aux hommes un secret funeste.


1. Depuis les jours du meurtre, de la destruction et de la mort des géants, — (jours) où les esprits sont sortis

______


^ M : « et ils ont soif, » en déplaçant la négation qu*il a repor- tée devant « nourriture ».

G, Q, T2 et le 2« groupe : « et ils ne s’élèveront pas. » 
Tous les mss., sauf Q : « aux jours. » 

a Gizeh : « s’élèveront contre les enfants des hommes et des femmes, » etc. ^ Gizeh : u de la mort des Naphelim, les esprits sortis deTâ’me de leur chair perdront sans jugement. » — Le Syncelle : a de la mort des géants Naphelim, les puissants de la terre, nommés les grands , les esprits sortis de leur ânie ,’ comme hors de la chair perdront (ou « corrompront ») sans jugement; ils perdront ainsi jusqu’au jour de la consommation. » [, 1. Ceux qui perdront ou corrompront, en grec àçocvfÇovta, mal traduit par réthiopien za-yemâsen, « ceux qui sont détruits; » il suffît de changer za^yemâsen en za-yâmâsen. De même pour « ils perdront », à9avfa^valv, en éthiopien yâmâsenû et non yemâsenû que porte réthiopien actuel. — Que soient sans Jugement ceux qui per- dront... jusqu^au jour du grand Jugement, Sur les deux jugements que doivent subir les anges, voir supra, p. 23, note sur versets 5-6 ; Jubilés, X, et Matth., viii, 29 : « Et ils (deux démoniaques) se mirent à crier : Qu’y a-t-il entre nous et vous, Jésus, Fils de Dieu? Etes- vous venu pour nous tourmenter avant le temps? » D’après ce passage d’Hénoch, Dieu aurait donné aux démons la permission de faire le mal jusqu’au jugement dernier. — Sur la fin du temps, cf. Apocalypse, X, 5-7 : « Alors l’ange que j’avais vu debout sur la mer et sur la terre.