Page:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu/191

Cette page n’a pas encore été corrigée

tous tremblèrent, et la crainte et l’effroi les saisirent. 4. Et ils me demandèrent d’écrire pour eux une formule de prière afin que rémission leur fût accordée, et de faire monter la formule de leur prière devant le Seigneur du ciel. 5. Car désormais ils ne peuvent plus parler (à Dieu), ni lever les yeux vers le ciel, de honte du crime pour lequel ils ont été condamnés. 6. Alors j’écrivis la formule de leur prière et une supplication pour leur âme, et pour chacune de leurs œuvres, et pour ce qu’ils demandaient (à savoir) qu’il leur fût accordé pardon et répit. 7. Puis, m’étant éloigné, je m’assis près des eaux de Dan, dans (le territoire de) Dan, qui est au sud de l’ouest de l’Hermon ; et je lus la formule de leur prière jusqu’au moment où je m’assoupis.

8. Or voici que me vint un songe, et que des visions

______


G, en titre : « où Hénoch écrivit la formule de leur 

prière. »

M : « pour qu’elle leur fût comme rémission devant le Sei- 

gneur du ciel. »

Q et le 2* groupe : « devant le Seigneur dans le ciel. » 

^ Après « ils ne peuvent plus », M ajoute : « s’humilier. » ^ M, Q, T3 et le 2* groupe : « et de leur supplication. » «Y : « pardon et rémission et répit. » A u Et de lire pour eux la formule de prière. »> b « Par honte des choses qu’ils ont commises et pour lesquelles ils ont été condamnés. » c « Et pour chacune de leurs œuvres » manque dans le grec, cf (( A droite (au sud) de THermon du couchant. » « « Des songes. » . Les eaux de Dan, c’est-à-dire un des affluents du Jourdain , appelé « le petit Jourdain » par Joséphe, Ant. jud., I , xti, 1 ; V, m , 1 ; VUI, vtii, 4. Dilimann remarque que c’est sur le bord de Teau qu’a lieu la vision d’Hénoch, comme celles de Daniel, viii, 2; xiv. Cf. Ezé- chiel, I, 3, etc. . < > restitué d’après le grec.