Page:Meyer - Girart de Roussillon, 1884.djvu/345

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
91
girart de roussillon

Allemands[1]. Ils courent les frapper, et les nôtres[2] courent sur eux. Il n’y a écu de tremble ni de tilleul, bleu, jaune, vert, gris ni vermeil, que les grosses lances de frêne ne mettent en pièces, haubert qui ne soit rougi du sang qui s’échappe à flots du corps des vaillants guerriers. Mais c’est quand on tira l’épée que le péril devint grand : on tranche les hauberts, les heaumes têtes et chevelures, yeux et bouches, nez et sourcis, pieds, poings, oreilles[3]. Homme couard et lâche n’y voudrait être pour toute la richesse qu’il y ait jusqu’à Gazil[4].

158. Odilon vint chevauchant par un chaume. Vous ne vîtes oncques vieillart si remuant, ni si ardent à faire chevalerie. Devant lui il vit venir un fort tiois appelé Arluin de Val-Landesc[5] ; il était sénéchal du roi, à la plus haute table ; je m’étonne d’où il a pu avoir une telle dignité. Don Odilon le frappe sur l’écu : le haubert ne lui valut pas un....[6] pour empêcher la lance avec le gonfanon de passer d’outre en outre. Il fut abattu à la renverse du bai maure, et se laissa tomber de telle façon que cent chevaux lui passèrent sur le corps (?). Jamais je n’ouï parler d’une lutte aussi acharnée, de tant de combats corps à corps livrés en un champ. De tant d’hommes tombés aucun ne se releva plus.

159. Fouchier vint éperonnant sur Facebelle, un cheval rapide de Compostelle. Il avait revêtu un haubert étincelant qui pesait moins qu’une gonelle ; le guerrier qui l’a sur le dos ne craint pas d’affronter la mort. Fouchier vint chevau-

  1. Les mêmes qui viennent d’être appelés « Tiois ».
  2. « Les nôtres » ce sont les hommes de Girart.
  3. Il y a plusieurs énumérations de ce genre dans le poême de la croisade albigeoise.
  4. Est-ce Gaza, modifié pour la rime ? tro a Caumil P. (v. 2093).
  5. Arlio de Valendesc P. (v. 2098).
  6. Beresc Oxf., varesc P. (v. 2102), « chaume », selon Raynouard, Lex. rom., III, 423, d’après cet unique exemple, explication sans valeur.