Page:Mercier - Néologie, 1801, tome II.djvu/18

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
10
IMP

prendre par des coups de grandeur, ou par des nouveautés utiles ; que pour faire naître ou pour nourrir l’enthousiasme, il ne faut pas laisser Imparfaire le gouvernement, en ne lui donnant pas cette physionomie expansive qui appelle caresse, et maintient la liberté publique.

Impasse. Il est indigne d’une langue aussi polie et aussi universelle que celle des Français, d’employer si souvent un mot deshonnête et ridicule pour signifier des choses communes, qu’on pourrait exprimer autrement sans le moindre embarras.

Comment a-t-on pu donner le nom de cul-de-sac à l’angiportus des Romains ? Les Italiens ont pris le nom d’angiporto, pour signifier strada senza usita. On lui donnait autrefois, chez nous, le nom d’Impasse, qui est expressif et sonore. C’est une grossièreté énorme que le mot de cul-de-sac ait prévalu. (Voltaire.)

Impaternel. Vous vous étonnez du désastre de sa maison ! Tout est renfermé dans ce mot, conduite Impaternelle ! Il n’est que puni. (Paganel.)

Impavide. Impavidum ferient ruinæ. Sa raison était calme, son esprit éclairé ; fort d’une conscience pure, il monta sur l’échafaud d’un pas tranquille, et face à face, l’effrayante mort le trouva Impavide. Ainsi mourut l’éloquent Vergniaud ; ainsi moururent mes plus chers