Page:Meillet - Esquisse d'une grammaire comparée de l'arménien classique (1936).djvu/140

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
138

nominatif-accusatif est monosyllabique conservent souvent l’état ancien, c’est-à-dire les génitif, datif, ablatif, locatif, instrumental fléchis, mais nominatif et accusatif pluriels identiques au nominatif-accusatif singulier : mec ark‘ayk‘ մեծ արքայք « grands rois » à côté de meci ark‘ayi մեծի արքայի « du grand roi », mecaç ark‘ayiç մեծաց արքայից « des grands rois », etc. — De même, l’adjectif prédicat n’a pas le -k‘ –ք du pluriel quand il précède immédiatement le verbe : li en լի են « ils sont pleins ». — Le détail des faits relatifs à l’accord est trop complexe pour être donné ici. (Voir A. Meillet, M. S. Լ. XI, p. 369 et sv.) — En arménien moderne, l’adjectif épithète précède le substantif, et l’adjectif prédicat le verbe ; tous deux sont constamment invariables. Ici encore, l’arménien classique présente une phase de transition.

B. ORDRE DES MOTS.

106. — Non plus qu’en grec ancien ou en védique, les mots ne sont rangés en arménien dans un ordre fixe qui serve à en indiquer le rôle grammatical ; la place des mots a une valeur purement expressive ; le mot sur lequel l’attention est attirée est mis en tête de la phrase et les autres mots se groupent par rapport à celui- ci. Soit par exemple cette phrase du second livre de l’historien Élisée զագատութիւն եկեղեցւոյ արկանէր ի ծառայութիւն « la liberté de l’église, il la changeait en servitude », le mot essentiel est ici ազատութիւն « liberté » ; il est jeté au début de la phrase et le mot opposé ծառայութիւն « servitude » lui fait pendant à la fin ; quelques lignes plus loin, on lit : զի զեկեղեցւոյ փառս աղաւաղեսցեն « pour qu’ils détruisent la gloire de l’église » ; cette fois l’église եկեղեցւոյ est le mot important mis en tête et le génitif précède le substantif qu’il détermine. Ailleurs, c’est le verbe qui commence la phrase : ջեռան եւ նոքա անծախական հրով « ils se sont enflammés eux aussi d’un feu inextinguible » (voir p. 140).

Toutefois on observe une tendance à fixer l’ordre des mots ; ainsi l’adjectif précède le plus souvent le substantif, et, là où il est placé après, c’est pour attirer l’attention ; առատ պարգեւաւք signifie simplement « par des dons généreux », mais պարգեւաւք մեծամեծաւք « par les dons les plus grands » est plus expressif.

L’usage indo-européen de mettre les petits mots accessoires