Page:Maurras – anthinea.djvu/45

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
23
ANTHINEA

de conciliation que suppose une chose Mie, sentir avec justesse le mot du vieux pacte conclu entre la savante fille du ciel et la tendre enfant de l’écume, enfin se rendre compte que ce parfait accord ait été proprement la Merveille du Monde et le point d’accomplissement du genre Immain, c’est toute la sagesse qu’ont révélé successivement à leurs hôtes la Grèce dans l’Europe. l’Attique dans la Grèce, Athènes dans l’Attique et, pour Athènes, le rocher où s’élève ce qui subsiste de son cœur.

L’heure de mon initiation arriva sans que ma volonté y prît aucune part. J’étais assis près de la route r arrossière qui conduit à la grille de la porte Beulé. C’est une suite de raidillons comparable à celle du vieux Monaco. Elle est traversée de petits sentiers faisant raccourci et complantée de beaux agaves d’un bleu pâle. Comme j’avais les yeux en l’air, du côté où tendait toute ma pensée, une petite fille de neuf à dix ans passa devant moi. Je la voyais à peine. Elle attira mon attention en traînant les pieds sur le sable, puis s’arrêta en me faisant signe de mon chemin. Je ne l’avais pas demandé. Le doigt vers l’Acropole, elle me regardait en m’adressant un gentil sourire entendu. J’aurais baisé au front la jeune hiérophante ! Mais je me levai et suivis en aveugle sa direction.