Page:Marty-Laveaux - Études de langue française, 1901.djvu/131

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
123
DE LA LANGUE DE CORNEILLE

pas de nature à surprendre un charpentier ou un maçon ?

Ce fer a trop de quoy dompter leur violence.
— Ouy, mais les feux qu’il jette en sortant de prison
Auroient en un moment embrasé la maison,
Dévoré tout à l’heure ardoises et goutières,
Faistes, laies, chevrons, montans, courbes, filières,
Entretoises, sommiers, colomnes, soliveaux,
Parnes, soles, appuis, jambages, traveteaux,
Portes, grilles, verroux, serrures, tuilles, pierre.
Plomb, fer, plastre, ciment, peinture, marbre, verre,
Caves, puys, cours, perrons, salles, chambres, greniers,
Offices, cabinets, terrasses, escaliers ;
Juge un peu quel désordre aux yeux de ma charmeuse.

(II, 472 et 473. Illus. 746–757.)

Ici Corneille pousse jusqu’à l’exagération et à la charge l’emploi des termes spéciaux, mais cela indique encore mieux à quel point ils lui sont familiers. Du reste, dans ses comédies, non content de rechercher ainsi l’exactitude des moindres détails du langage, il apporte un égal soin à la fidélité de la mise en scène, et les amateurs du réalisme au théâtre seraient fondés à invoquer en leur faveur son imposante autorité.

« J’ay… pris ce titre de la Galerie du Palais, dit-il dans l’examen de cette pièce, parce que la promesse de ce spectacle extraordinaire et agréable pour sa naïveté, devoit exciter vraisemblablement la curiosité des auditeurs, et ç’a été pour leur plaire plus d’une fois, que j’ay fait paraître ce même spectacle à la fin du quatrième Acte où il est entièrement inutile. »

Dans cette pièce. Corneille s’attache à reproduire avec une scrupuleuse exactitude des conversations entre les marchands et les acheteurs :


Voila du point d’Esprit, de Gènes, et d’Espagne.
— Cecy n’est guère bon qu’à des gens de campagne.
— Voyez bien, s’il en est deux pareils dans Paris…
— Ne les vantez point tant, ce dites-nous le prix.