Page:Martial - Œuvres complètes, t. 2, trad. Verger, Dubois et Mangeart.djvu/10

Cette page n’a pas encore été corrigée

efforcé d'y jeter de la variété par le mélange de quelques plaisanteries, afin que votre céleste modestie ne trouvât pas dans chaque vers des louanges plus capables de vous fatiguer que d'épuiser mon admiration. En outre, quoique de très graves personnages et des hommes du plus haut rang semblent avoir pris à tâche d'imiter, dans les épigrammes qu'ils ont faites, le langage licencieux de la farce, je n'ai pourtant pas permis à celles-ci de s'exprimer aussi librement que leurs aînées. La majesté de votre nom sacré se trouvant associée à la plus grande et la meilleure partie de ce livre, il n'oubliera pas que ce n'est qu'après avoir été purifié par des ablutions religieuses qu'il est permis de s'approcher des temples. Et afin que ceux qui me liront sachent combien je suis résolu à tenir ma promesse, j'ai voulu la consigner en tête de mon livre dans une très courte épigramme.

I. A SON LIVRE

Avant d'entrer dans le palais où séjourne le prince, à l'ombre des lauriers, apprends, mon livre, à devenir respectueux et pudique en ton langage. Vénus, porte ailleurs ta nudité : cette œuvre n'est point de ton domaine ; et toi, Pallas, que César honore, viens à mon aide. === II.