Page:Martial - Épigrammes, traduction Dubos, 1841.djvu/231

Cette page n’a pas encore été corrigée
185

Vous l’avez précédée au souterrain séjour,
Elle va retrouver votre appui tutélaire.
Vous me l’aviez léguée, hélas ! pour peu d’instants !
Six ans, moins quelques jours, ont borné sa carrière.
Rassurez-la contre les aboîments
De votre affreux gardien, du terrible Cerbère,
Et dans l’obscurité guidez ses pas tremblants.
Des champs élysiens, habitante nouvelle,
Parmi ses vieux parents rassemblés autour d’elle,
La folâtre, en jouant, leur bégaîra mon nom.
Terre ! ne laisse point s’épaissir le gazon
Sur les os délicats qu’ici ton sein récèle,
Et que je confie à ta foi :
Elle ne pesa pas sur toi,
Terre, ne pèse pas sur elle !

36.

SUR EUCLIDE.

« Je touche de Patras, par an, vingt mille écus,
« Du faubourg de Corinthe autant, même encor plus ;
« Et mes nobles aïeux de Léda sont issus ! »
Fier d’un manteau de pourpre, ainsi, dans le théâtre,
Euclide s’écriait, et, malgré l’inspecteur,
Voulait se maintenir aux banquettes d’honneur.
Mais tandis qu’il s’opiniâtre,
Et lutte en répétant toujours même refrain,
Une très-grosse clef, qui glisse de son sein,
Tombe, et trahit l’esclave dans Euclide :
Fut-il jamais, Fabulle, une clef plus perfide ?