Page:Marie de France - Poésies, éd. Roquefort, II, 1820.djvu/189

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
179
DE MARIE DE FRANCE.

FABLE XXXV.

D’un Homme qui ne voloit fere Oevre[1].

Dun Hume voil ici mustrer
E par essample ramembrer[2] ;
De ses Mains cunte et de ses Piez
E de sun Chief qui ert iriez[3],
Envers[4] sun Ventre k’il purta
[a]Por lur gaaing que il gasta

  1. La Fontaine, liv. III, f. ii. Les Membres et l’Estomac.

    AEsop., fab. ccvi.

    Titus Livius, lib. II, cap. xxxii.

    Romul. Nilant., lib. III, f. xxxv. Membra et Venter.

    Jean de Sarisbery, Membris conspirantibus ; Hist. litt. de la France, tom. XIV, p. 117.

    Vincent. Bellov. Speculum historiale.

    Jehan d’Abundance. La guerre et desbat entre la langue, les membres et le ventre, qui ne veulent rien bailler, ne administrer au ventre et cessent chascun de besoigner, Lyon, in-4o, sans date et sans nom d’auteur.

  2. Faire ressouvenir.
  3. Fâché, irrité, iratus.
  4. Contre.
Variantes.
  1. Por son gaaing qui tout gasta.