En l’espeise d’un grant buissun,
Vit une Bisse od sun foun,
Tute esteit blaunce cele beste,
Perches de cerf out sur la teste.[1]
Par l’abai des bracez[2]sailli,
Il tent sun arc, si traist à li,
En l’esclot la féri devaunt,
Ele chaï de maintenaunt.
La saïete ressort arière,
Gugemer fiert en tel manière
En la quisse, que del’ ceval[3]
Le fist caïr mult tost à-val :
A tere chiet sor l’erbe drue
Delez la Beste k’eust ferue ;
La Bisse ke nafrée esteit,
Angousseusement se plaigneit[4],
Après parla en itel guise.
Aï mi ! las, jeo suis ocise,
Et tu, Vassau, ki m’as nafrée,
Tel seit la tuë destinée ;
Jamais n’aies-tu médecine,
Ne par herbe, ne par racine,
Ne par mire[5], ne par pociun[6],
- ↑ Dans le no 7989, au lieu de pocion, le texte porte
- ↑ Bracet, Brachet, sorte de chien courant. Voyez Supplément au Glossaire de la langue romane, au mot Brace.
- ↑ Manuscrit d’Angleterre :
En la quisse destre al cheval
Ke tut l’estuet descendre à-val. - ↑
Angussuse esteit, si se plaineit.
- ↑ Voyez la note de la Fable d’un Mire qui seina un Home,
- ↑ buisson, boisson, tisanne.