Page:Marguerite de Navarre - L’Heptaméron, éd. Lincy & Montaiglon, tome IV.djvu/278

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
264
NOTES ET ÉCLAIRCISSEMENTS

Tours & assez éloignée pour que les dames n’allassent pas à Tours à pied pour entendre la messe, ne serait-elle pas le Plessis-lez-Tours  ? — M.

Page 154, ligne 2. — « Ung lict de réseul de soye cramoisie. » Le réseul ou réseau était une de ces belles lingeries à jour dont le XVIe siècle & même le XVIIe siècle nous ont laissé de si beaux exemples. On connaît : « Les singuliers & nouveaux pourtraicts du Seigneur Fédéric Vinciolo pour toutes sortes de lingerie, dédié à la Royne, de rechef & pour la troisième fois augmentez, outre le réseau premier & le point coupé & lacis, de plusieurs beaux & différens portrais de réseau de point conté avec le nombre des mailles, chose encor non encor veue ny inventée » ; Paris, par Jean Le Clerc, 1588. Jean Cousin a dessiné des modèles de réseau : « Le livre de lingerie, composé par Maistre Dominique de Sara, Italien, nouvellement augmenté & enrichi de plusieurs excèlents & divers patrons, tant du point coupé, raiseau, que passement, de l’invention de M. Jean Cousin, peintre à Paris. Paris, Hierôme de Marnef & la veuve du sieur Cavellat, 1584. » Voir mon Recueil d’anciennes poésies des XVe & XVIe siècles, VIII, 1858, p. 164-5. Le Dictionnaire italien de Duez, Lyon, 1671, traduit réseau ou réseul par reticella, rezza, rezzagio. — M.

Page 155, ligne 25. — Affaire du masculin. « Après plusieurs œuvres qu’à vostre nom ay composées par vostre commandement & pour récréer vostre Royale Majesté entre ses grans affaires… ». Guillaume Tardif, dans sa dédicace à Charles VIII de son Traité de Fauconnerie, imprimé en 1492. — M.

Page 164, ligne 26. — Éd. de 1558. Ces derniers mots, « je ne dois plorer » manquaient dans le manuscrit que nous suivons. — L.

Page 166, ligne 2-3 « Espousée par paroles de présent », per verba de præsente ; c’est encore un terme juridique. — M.

Page 166, ligne 25. — « Gens d’Église & de Conseil, » Le sens n’est pas : de bon conseil, mais du Conseil, c’est-à-dire avec des ecclésiastiques, des juristes & des magistrats. — M.

Page 167, ligne 28. — Éd. de 1558 : « digne d’estre racomptée après ceste Nouvelle ». — L.

Comme on le voit, c’est l’annonce d’une Nouvelle future, qui pourrait nous manquer, mais qui est heureusement venue avant l’interruption du livre. C’est la quarantième Nouvelle, relative à Jean, Vicomte de Rohan, le père de Rolandine, & au château de Jossebelin, c’est-à-dire de Josselin. Voir le volume II, p. 368 & 369-74. — M.

Page 173, ligue 25-7. — Dixi in excessu meo : « Omnis homo