Page:Marguerite de Navarre - L’Heptaméron, éd. Lincy & Montaiglon, tome IV.djvu/243

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
229
DU TOME PREMIER

broderies de fil d’or. On en voit dans les portraits peints de l’École de Janet, où ces broderies forment un dessin courant sur les bords du col & de l’ouverture de la poitrine. Voir les Comptes des Bâtiments du Roi au XVIe siècle de M. de Laborde, publiés par la Société de l’histoire de l’art français, II, 379 : « Une chemise à ouvrage d’or ; une chemise à ouvrage blanc. » Les deux belles chemises de toile de Hollande, « ouvrées richement de filz d’or & de soye, au prix de six escus pièce » (II, 401), sont à usage de femme. — M.

Page 291, lignes 26-7. Éd. de 1558 : « Laissez faire à l’amour & la honte, qui le sçauront mieux tourmenter que vous, & le faictes pour vostre honneur ». — L.

Page 294, lignes 2-3. Var. en correction du Ms. 75762. Le manusc. que nous suivons portait : « Qu’ilz la fuient le plus qu’ilz peuvent. — L.

V. — Comment une Batelière de Niort échappa à des Cordeliers.

Nulle indication de date. À Coulon, près de Niort. — L.

Page 299, ligne 8. — Au port de Coullon, près de Nyort. Le bourg de Coulon, dans le Poitou, département des Deux-Sèvres, est à onze kilomètres environ de la ville de Niort. Il est situé sur la Sèvre Niortaise, qui en cet endroit a beaucoup de largeur. — L.

Page 302, ligne 1. — Éd. de 1558 : « Eux & la Justice s’y en allèrent ». — L.

Page 302, ligne 7. — « Abscondit se Adam a facic Dei ». Genes. III, 8. — M.

Page 302, ligne 13. — Ms. 75762 : « Fiez vous en ces Beaux Pères ». — L.

Page 302, ligne 14. — L’édit. de 1558 & celle de 1560 ajoutent après « oster à nos femmes » : « Le mary disoit : Ils n’osent toucher l’argent la main nue, & veullent bien manier les cuisses des femmes, qui sont plus dangereuses ». — L.

Page 302, lignes 16-20. « Væ vobis, Scribæ & Pharisæi hypocritæ, quia similes estis sepulcris dealbatis, quæ a foris parent hominibus speciosa, intus vero plena sunt ossibus mortuorum & omni spurcitia. » Matthæi xxiii, 27.

Siquidem ex fructu arbor cognoscitur ». Matthæi xii, 33 ; « Unaquaque enim arbor ex fructu suo cognoscitur ». Lucæ vi, 44. — M.

Page 302, ligne 24. – Éd. de 1560. Ces derniers mots « furent… délivrez » manquaient dans le manusc. que nous suivons. — L.