Page:Marguerite de Navarre - L’Heptaméron, éd. Lincy & Montaiglon, tome IV.djvu/105

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
91
L’INQUISITEUR

Nul n’aura le bien desirable
S’il n’est tel qu’un enfant d’un an[1];

Le Varlet.

Mais bien plus, qui n’est né d’en hault
Par une naissance nouvelle,
Au Ciel ne peult faire le sault ;
Cette doctrine m’est bien belle.

L’Inquisiteur.

Moy, qui suis vieillard devenu,
Puis je renaistre de nouveau[2] ?

Le Varlet.

Non, vous n’y estes pas tenu,
Mais il fault changer chair & peau.

L’Inquisiteur.

Comment ?

Le Varlet.

Si le voullez savoir,
Aux enfans l’allez demander ;

L’Inquisiteur.

Enfans, faictes moy ce poinct veoir ;
Prier vous viens, sans commander.

Les Enfans.

Hon ! hon !

  1. « Quicumque non acceperit regnum Dei sicut puer, non intrabit in illum. » Luce XVIII, 17. — M.
  2. Respondit Jesns : « Nisi quis renatus fuerit, denuo non potest viders regnum Dei… Dixit ei Nicodemus : Quomodo potest bomo nasci, cum sit senex… — Respondit Jesus : « Nisi quis renatus fuerit ex aqua & Spiritu sancto, non potest intrare regnum Dei. Non mireris quia dixi tibi : Oportet vos nasci denno. » Johannis III, 3, 4, 7. — M.