Page:Marguerite de Navarre - L'heptaméron des nouvelles, 1559.pdf/63

Cette page a été validée par deux contributeurs.
23
DE LA ROYNE DE NAVARRE.

fort. Car elle n’auoit point accouſtumé d’auoir telles nuictées : toutesfois elle eut patience, ſe reconfortant aux propos qu’elle auoit deliberé de luy tenir lendemain, & à la mocquerie, qu’elle luy feroit receuoir. Sur le poinct de l’aube du iour, ceſt homme ſe leua d’aupres d’elle, & en ſe partant du lict ſe ioüa à elle, & en ce iouant luy arrachea vn anneau, quelle auoit au doigt, duquel ſon mary l’auoit eſpousée. Choſe que les femmes de ce païs gardent en grande ſuperſtition, & honorẽt fort vne femme qui garde ceſt anneau iuſques à la mort. Et au contraire ſi par fortune le pert, elle eſt deſeſtimée, comme ayant donné ſa foy à vn autre qu’à ſon mary. Elle fut treſcontente qu’il luy oſtaſt, pẽſant que ce ſeroit ſeur teſmoignage de la tromperie qu’elle luy auoit faicte. Quand le cõpaignon fut retourné deuers le maiſtre, il luy demanda, & puis ? Il luy reſpondit qu’il eſtoit de ſon opinion, & que ſ’il n’euſt craint le iour, encor y fuſt il demeuré : & ainſi ſe vont tous deux repoſer le plus coyemẽt qu’ils peurẽt. Et le matin en s’habillant, apperceut le mary l’anneau que ſon compaignon auoit au doigt, tout pareil de celuy qu’il auoit donné en mariage à ſa femme. Et demanda à ſon compaignon, qui le luy auoit baillé. Mais quand il entẽdit qu’il l’auoit arraché du doigt de ſa chambriere, il fut fort eſtonné, & commença à donner de la teſte contre la muraille & à dire : Ha vertu dieu, me ſerois-ie bien faict cocqu moy-meſme, ſans que ma femme en ſceuſt rien ? Son cõpaignon pour le reconforter luy diſt : Peult eſtre que voſtre femme bailla ſon anneau au ſoir en garde à la chãbriere. Le mary s’en va à la maiſon ou il trouua ſa femme plus belle, plus gorgiaſe, & plus joyeuſe qu’elle n’auoit accouſtumé, comme celle qui ſe reſiouiſſoit d’auoir ſaulué la conſcience de ſa chambriere, & d’auoir experimẽté iuſques au bout ſon mary, ſans y rien perdre, que le veiller d’vne nuict. Le mary la voyant auec ſi bon viſage, diſt en ſoy-mefme : ſi elle ſçauoit ma bonne fortune, elle ne me feroit pas ſi bonne chere : & en parlant à elle de pluſieurs propos, la print par la main & aduiſa qu’elle n’auoit pas l’anneau, qui iamais ne luy partoit du doigt, dont il deuint tout trãſi, & luy demãda en voix tremblante, qu’auez vous faict de voſtre anneau ? Mais elle qui fut bien aiſe qu’il la mettoit au propos, qu’elle auoit enuie de luy tenir, luy diſt : O le plus meſchant de tous les hommes ! à qui le

f iij