Page:Marcoy - Scènes et paysages dans les Andes, 1.djvu/278

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

à peine avais-je formulé ma supplique et décliné mon nom, que le saint homme m’ouvrait ses bras et sa maison, donnait l’ordre à sa gouvernante de s’occuper de mes gens et chargeait son pongo de veiller à mes bêtes. Une heure après mon arrivée au presbytère, j’avais aux pieds les pantoufles du pasteur, un de ses bonnets carrés sur ma tête, et les talons appuyés contre un brasero incandescent, je buvais à petites gorgées une infusion de feuilles de coca, pendant qu’assis en face de moi et consumant des cigarettes, mon hôte m’adressait coup sur coup les questions les plus variées, auxquelles je m’efforçais de répondre de mon mieux.

Un modeste repas que nous partageâmes, et la bouteille de vin de Carlon que nous vidâmes au dessert, consolidèrent notre affection naissante. Entre la poire et le fromage, le pasteur me confia ses inquiétudes au sujet d’un événement qui mettait en émoi la paisible population de Coporaqué. Un chasqui, dépêché par le préfet de Cuzco au gobernador de la ville, — Coporaqué jouit du titre de cité, — s’était présenté la veille au soir chez ce fonctionnaire, et lui avait remis une missive par laquelle son supérieur l’avertissait de l’arrivée d’un agrimensor de ingenio, chargé par le gouvernement de déterminer les limites encore incertaines de la province de Cailloma, et de ramener sa superficie au carré métrique. Un post-scriptum tracé de la propre