Page:Marcoy - Scènes et paysages dans les Andes, 1.djvu/216

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mozo m’apporta une écuelle pleine jusqu’aux bords d’un brouet fumant sur lequel je me jetai avec avidité. En lui rendant le vase, je m’aperçus qu’un de ses yeux, gonflé outre mesure, était entouré d’un cercle livide, pareil au halo de la lune. Comme j’insistais pour en connaître la cause, il me répondit qu’une des mules l’avait gratifié d’un coup de pied. Le souvenir du bruit que j’avais entendu dans la soirée me revint alors à l’esprit, et je pensai que la ruade attribuée au quadrupède n’était qu’un prétexte ingénieux à l’aide duquel le mozo espérait me donner le change. En toute autre circonstance, je me fusse apitoyé sur cette meurtrissure, et j’eusse proposé quelque remède pour en atténuer l’effet ; mais j’avais encore sur le cœur les épisodes de la veille, et je ne pus que bénir le vengeur inconnu qui s’était chargé du soin de régler avec mons Pacheco la longueur de l’étape qu’il m’avait fait faire, et les offres illusoires de gîte et de souper dont il m’avait bercé. Nous quittâmes Paucarpata sans avoir échangé une parole.

C’est en vain qu’on chercherait dans ce village, uniquement peuplé de muletiers, une trace quelconque de son ancienne origine ; ses maisons blanchies à la chaux, lustrées à la glu de cactus et coiffées de chaume ou de tuiles, sont de fabrique et de goût modernes. Son église, relativement remarquable, appartient par sa décoration extérieure à ce