Page:Mallarmé - Préface à Vathek.djvu/34

Cette page a été validée par deux contributeurs.

la fraude de vaisseaux frétés par exemple de vieux papier, cette légale cargaison se jetant à l’eau, pour faire place à des marchandises de prix anglaises ainsi dégrevées du droit). Aux profondeurs de la mer, point davantage que dans le flot humain, n’a sombré ce livre, marqué par quelque Dive funeste pour le pur et simple oubli. Accusez le pilon. À défaut même du poëte, que le curieux ou l’érudit n’ait pas de très-longtemps mis un doigt poudreux sur ces feuillets, s’aidant de l’aveu loquace et continuel de vieux magazines qui disaient le livre originellement composé en français : cause pour moi au moins de trouble ! Si ; un homme du goût le plus sagace, passé maître en le récit (j’apprends ce fait tout en me relisant), Mérimée, avec les écrits duquel des morceaux un peu rapides du début de Vathek et la simplicité volontaire d’expression qui en accompagne jusqu’au final grandiose ne sont pas sans de la ressemblance, pensa de faire éditer pour les délicats, ses pareils, l’œuvre : compromise par la crise de 1870 comme par celles de 89 ou 1815‚ et aussi par la mort de l’académicien.