Page:Mallarmé - Œuvres complètes, 1951.djvu/915

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE DEUXIÈME Élément Roman ou Français Aperçu Discerner les Mots issus du Français de ceux qui ont une physionomie latine plus spéciale; et des Mots de provenance germanique, à la fois français et anglais. Les Mots tirés depuis sa formation par l’Anglais du Français ne relèvent pas d’une étude linguistique de l’Anglais. Toute recherche, relative à la part qu’a le Français dans la formation de l’Anglais, doit se rapporter à la Conquête. CHAPITRE PREMIER Lois. Exemples de Mots passés de la Langue d’Oil dans VAnglo-Saxon : Comparaison entre leur forme contemporaine dans l’Anglais et dans le Français, et Lois à en tirer. § 1. Cas révélés par le Corps des Mots ainsi que par les Terminaisons. Transformations subies par les Sons Français que ne possède pas l’/bigZaij ; u (et ui), 01, puis les Voyelles nasales, en et in ou em, un, an et on pour les sons de Voyelles; et pour les Consonnes l et n mouillées, g doux et ch doux. Transformations subies par les autres Sons Français : a (et ai) è, é, o, u, puis eu, pour les sons des Voyelles; K, ç ou ss, s ou z, 11, et encore ch, pour ceux des Consonnes. Transformations qui n’en sont pas; c’est-à-dire maintien dans V Orthographe actuelle de la Prononciation de jadis. § 2. Cas montrés par les Terminaisons seules. Substantif : cl’où viennent les Terminaisons anglaises ..ade, ..AGE, ..ER, ..1ER, ..EER, ..EE. ..ET, ..ESS, ..RY OU ..ERY, ..SOM. ..son et ..siiion; ou quelles Terminaisons françaises leur ont fait place. Adjectif : cl’où viennent les Terminaisons anglaises ..ard et ..art, ..esque, ,.E, muet ou sa suppression ; ou quelles sont les Terminaisons françaises qui leur ont fait place. Verbe : comment se terminent, le plus fréquemment, en Anglais, nos Verbes de la ire (er), de la 2e et de la 3e conjugaison en ir, de la 4e (oir) et de la 5e (je) ; irrégularités enfin.