Page:Mallarmé - Œuvres complètes, 1951.djvu/1053

Cette page n’a pas encore été corrigée

growd, non point foule, mais violon, et crowder, un violoneux; braked, de Yale épicée, bug, spectre : ce dernier et un ou deux d’avant reconnus par le Lecteur, qui les a déjà vus. Tant que se parleront les patois, kephyll, cheval, et Berr, force, dans le Lancashire, où l’on dit aussi brat, pour un tablier, crap, pour de Yargent, blasget, pour un panier, etc., etc., ne s’oblitéreront pas tout à fait; non plus que cob, pour beat, un coup, dans le Northumberland. Tout entiers les noms de Don, Dee, Thames, Avon, Stour, Severn, Trent, Ouse, restent à ces fleuves de l’époque celtique; et Malvern, Mendip, Ciieviot, Chil-tern, Grampian, etc., à ces collines; et Wight, Man, Arran, Bute, Mull, à ces îles; et Kent, Devon, Gla-morgan, Dor(set), Dur (ham), Wilts, à ces comtés ; à des villes enfin l’appellation de Liver(pool), Carslile, Penzance, Pen(rith), Cardiff. Telle est l’explication de maint nom qui, tantôt ressemble à l’Anglais et n’en est pas; tantôt en diffère à ce point qu’on s’étonne de l’y voir mêlé si familièrement. Une remarque importante, c’est qu’indépendamment de ces exemples divers de l’extraordinaire persistance attribuable à quelques paroles proférées jadis dans une langue abolie, d’autres mots, revendiquant la même origine, sont d’introduction récente : empruntés la plupart à travers l’Irlandais ou même l’Écossais, comme whisky, flannel, KILT, PLAID et TARTAN. Les Mots Scandinaves, qui se trouvent dans le Langage quotidien, sont, par exemple, bag, sac, bait, amorce, ciiime, carillon, to dash, jeter, to dwell, habiter, earl, comte, kid, chevreau, to lurk, désirer, pudding, ce gâteau, sky, le ciel visible; dont plusieurs appartiennent aux Mots Simples, Solitaires ou des Familles, donnés, plus haut, comme Anglais. Anglo-Saxons, ils les ont effectivement tant leur fusion est intime ; que l’acquêt en remonte aux temps des bords de l’Elbe et de la Baltique, ou aux invasions danoises chez les Saxons établis dans la Grande-Bretagne, car ce vague élément n’a guère pu être apporté par les Normands, déjà tout francisés. Certains de ces Mots ne se trouvent plus que dans la vieille Littérature Anglaise, ce sont bi, ville, boun, prêt, to busk, préparer, erre, blessure, fenge, fille, etc.; et d’autres dans les patois Anglais, ce sont to brail, ressembler, to brangle, se quereller, cleg, quelqu’un d'habile, to gar, faire, gawm, attention, to greet, pleurer, lurgy, paresseux, etc. (aucun de ces Vocables n’ayant été ici montré précédemment). Le plus grand nombre enfin est enclavé, à la façon de