Page:Mallarmé - Œuvres complètes, 1951.djvu/1030

Cette page n’a pas encore été corrigée

de sentinelle) ; to sever, de sevrer avec le sens de séparer ; shallop, de schaloupe (devenu chaloupe) ;' sirloin et sur-loin, de surionge ; slate, d’esclat (d’ardoise) ; soil, de soile (devenu sol); to soil, du même mot (souiller); to sojourn, de sojourner (devenu séjourner) ; solace, du même mot (devenu soûlas) et consolation; soldier, du même mot (forme de soldat); sorcery, de sorcellerie; spaniel, d’ESPAGNEUL; spouse, d’espous; to sprain, d’espreindre; spurge, d’espurge; to spy, d’espier; squirrel d’esquirrel (devenu écureuil); stable, d’estable; to stablish, d’establir; stage, d’estage, dans le sens de scène ou trétaux; to stench, d’estancher, et stenchion, d’estançon; to stew, d’estuver; strait, d’estreit (devenu étroit) ; strance, d’estrange ; to strangle, d’estrangler; sturdy, d’estourdi; sturgeon, d’esturgeon; suasion (qui a fait persuasion) ; suet, de suie, pour suif; survey, de surveoir, d’où surveillance; etc. T Se sont éteints chez nous et survivent dans l'Anglais : nos Mots Tankard (grandpot à liqueurs), de tanquart; tansy (l’immortelle), de tanasie; tenancy (tenue), de tenance; tendril (rejeton), de tendrillon; tester (baldaquin), allié à teste; trol (rouler), de troller; tabard (vêtement des hérauts); tier (rangée), de tière; toast (rôtie), de tester; towel (serviette à se laver), de touaille; trestel et tressel (trépied), de trestel; trough (auge), de troc; etc. Se sont chez nous modernisées et dans l’Anglais demeurent antiques : nos Formes Tabour (devenu tambour), celui-là n’ayant qu’une baguette, et tabret, dim. pour tabouret; taint (devenu teint), dans le sens de taché de; tank, d’estang (devenu étang); task, de tasque (forme de tache) ; to tempt, de tempter (devenu tenter) ; tenche (devenu tanche) ; tense, de tens (devenu temps); testy (devenu testu); tortoise, de tortis (qui a fait tortue) ; tornament, de tournéement (forme de tournoi) ; treason, de traïson (devenu trahison) ; treble (devenu triple) ; trowsers, de trousses ou culotte des pages; to trover (devenu trouver), c’est-à-dire entrer en possession de, terme de loi; trufle (devenu truffe) ; to truss, de trosser (devenu trousser), ou ici empaqueter; etc. U Choisissons ce seul Mot Umpire (arbitre), d’impair et nompair : car il équilibre ; etc.