Page:Machaut - Œuvres, éd. Hœpffner, II.djvu/308

Cette page n’a pas encore été corrigée

228 LE DIT DOU LYON

Par cesprëaus, par ces gaudines, 1948 Par ces ronces, par ces espines

Aucune fois grant huerie

Des bestes qui en ont envie

Si très grant qu'elles l'ociroient 1952 Moult volentiers, s'elles pooient.

Et de la vient la grant destresse

Qui le cuer li destraint et blesse.

Et pourc'einsi corn jel'ay dit, 1956 Péchiez d'envie si laidit

Celui qui en li le reçoit,

Que trop fort l'empire et déçoit.

Car nés les bestes qui s'enclinent i960 Ali de mal faire ne finent;

Et veii l'avez au jour d'ui,

Que pour ce que je me dedui

Au lion, ces bestes venues 1964 Sont et près de nous acourues,

D'envie et de courrous enflées,

Aussi com toutes forcenées.

Mais li lions s'en vengeroit, 1968 Et espoir qu'il en mengeroit,

Se ce n'estoit que moult ressongne

Que plus a mengier ne li dongne,

Car il seroit en aventure 1972 De mort, s'il perdoit la pasture,

Pour ce que saiens n'a personne,

Fors moy seule, qui riens li donne.

Or vous ay desclos et ouvert,

1949 M Aucunes., huicrie — 1954 C Que; A estraint; C tant et blesse — 1957 F que o li ; C que qui ; EK la — i960 C et de — 1963 F Du — 19C4 K Sont ci près — 1965 et a été effacé dans B par B' — 1968 K quil les mengeroit — 1969 C que il ressoigne — 1972 M sa — 1974 C qui chose li donne — 1973 K desglos.

�� �