Page:Machaut - Œuvres, éd. Hœpffner, I.djvu/273

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

 
Si que la dame s’i miroit[1]
Plus souvent qu’on ne vous diroit.
La vëoit elle clerement
1168Sans obscurté n’empeschement,[2]
Quanque Dieus et Nature donne
A bonne eüreuse personne.
C’est le mal laissier et bien faire,[3]
1172Et non voloir autrui contraire ;
Car fols est qui autrui pourchace[4]
Chose qu’il ne vuet qu’on li face.[5]
Et s’il eüst en son atour,
1176En son gentil corps, fait a tour,[6]
Et en son cuer tache ne vice[7]
Ou pensée d’aucun malice,[8]
Ja ne fust si fort reponnue
1180Qu’en mirëoir ne fust veüe.[9]
Et la vëoit elle, sans doubte,[10]
La guise et la maniere toute,
Comment Raison justement regle[11]
1184Par belle et bonne et loial regle ;[12]
Si que la prenoit exemplaire
De tout ce qu’elle devoit faire.
Et aussi la juste balance
1188Li demoustroit signefiance[13]
Qu’elle devoit en tous cas vivre[14]
Aussi justement com la livre
Ou on ne puet, par nulle voie,[15]
1192Mettre n’oster, qu’on ne le voie.[16]

La tierce avoit nom Attemprance

  1. FM ques
  2. A empeechement
  3. M et le b.
  4. DE qui a autrui
  5. D quon ne v. ; MB Ch. qui
  6. manque dans D
  7. MDE Ou
  8. D daucune
  9. B’D Quou ; E Quen au
  10. E veist
  11. F rieugle
  12. D P. bonne et belle ; F rieugle
  13. ABDE demoustrent
  14. D deuroit
  15. BE Ou en
  16. FM Mestre ; E la.