Page:Machaut - Œuvres, éd. Hœpffner, I.djvu/201

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Comment la vins et ou j’avoie esté,[1]
En tant qu’il ont leur meschief raconté.[2]
          1264 Lors dist en bas
Li chevaliers par manière de gas :
« Je croy qu’il ait oy tous nos debas. »
Et je li dis : « Sire, n’en doubtez pas,[3]
          1268 Que voirement[4]
Les ay j’ois moult ententivement[5]
Et volentiers ; mais n’aiez pensement[6]
Que j’y pense fors bien ; car vraiement[7]
          1272 Venus estoie
Sus un ruissel, par une herbue voie,
En ce vergier ou je me delitoie
Es oisillons que chanter escoutoie.[8]
          1276 Et quant einsi
Y fui venus, sire, je vous choisi,[9]
Et d’autre part ma dame venir vi.
Si vousdiray, comment je me chevi :[10]
          1280 Je regarday[11]
Le plus fueillu dou brueil ; si m’i boutay,[12]
Car de vous faire anui moult me doubtay ;[13]
Et la vos biens et vos maus escoutay[14]
          1284 De chief en chief.
Or m’est avis que de vostre meschief,
Et ma dame qui tient enclin son chief[15]
Dou sien, sariez volentiers le plus grief[16]
          1288 Par jugement.

  1. E C. je vins ; C ou auoie
  2. J Ei ; C out
  3. DKJE ne
  4. C Car ; CKJ vraiement
  5. J manque dans FM ; E aie ; D bien ent. ; F ententieuement
  6. B na. pas p.
  7. y manque dans J ; EKJ que ; KJ et vr.
  8. BD Aus
  9. E sui
  10. BD men
  11. KJ Et
  12. M feilli du bois ; E me
  13. moult manque dans KJ
  14. EKJ Si
  15. CD de ma d. ; EKJ du ma d.
  16. Dou sien manque dans C ; D Vous en scaures ; EKJ Des deus sariez {E sauriez).