Page:Machaut - Œuvres, éd. Hœpffner, I.djvu/199

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

En tressailli je m’en aperçu bien ;
          1208 Si l’appella.
Mais moult petit prisié son appel a,[1]
Qu’en abaiant li chiennes m’aprocha,[2]
Tant que ses dens a ma robe acrocha.[3]
          1212 Si le hapay,
Dont il laissa de paour son abay.
Mais en mon cuer forment m’en deporiay,[4]
Pour ce qu’a sa dame le reportay,[5]
          1216 Pour avoir voie
Et occoison d’aler ou je voloie ;
Si que toudis son poil aplanioie.[6]
Mais quant je vins ou estre desiroie,
          1220 Je ne fui mie[7]
Mus, n’esbahis ; einsois a chiere lie
Ay salué toute la compaingnie,[8]
Si com faire le sos de ma partie.[9]
          1224 Li chevaliers
Qui sages fu, courtois, et biaus parliers,[10]
Grans, Ions, et drois, biaus, et gens, et legiers,[11]
Et d’onneur faire apris et coustumiers,
          1228 Sans plus atendre,
Courtoisement me vint mon salut rendre.
Et la dame ou Nature volt entendre.
Si qu’on ne puet sa grant biauté comprendre,[12]
          1232 Vers moy se trait[13]
Moult humblement, doucement, et a trait.[14]

  1. EKJ prisa son appella (K apel a)
  2. L Quant ; J chenet
  3. D qua ses dens ma ; C en ma robe
  4. EKJP me
  5. E De ; DEKJ raportay ; C portay
  6. C Et ; CEKJP son poil toudis
  7. D fus mis
  8. KJ Jay
  9. KJ say
  10. DKJ Qui fu sage ; D parleur
  11. C G. bons ; K G. homs et dr. ; R l. et bel droit ; D beaus et lonc ; Pb. gentilz et l. ; is Beaux lons et droiz grans et gros et l.
  12. EP pot ; i) la gr. b.
  13. A traist
  14. MCBDEKJP M. bellement ; Mss. attrait.