Page:Mérimée, Lettres à une inconnue 1,1874.djvu/324

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

En outre, je mourais de froid dans toutes les auberges où mon triste sort me poussait.

. . . . . . . . . . . . . . .

CXX

Saturday, 26 febr. 1848[1].

I believe you are now a little better. I don’t know why you could be so uneasy about your brother. No wonder you have no news. Bad ones come very soon. I begin to get accustomed to

  1. Samedi, 26 février 1848.

    Je crois que vous êtes maintenant un peu plus rassurée. Je ne vois pas pourquoi vous ne seriez pas complètement tranquille à l’égard de votre frère. Ne prenez point souci de l’absence de nouvelles. Les mauvaises nouvelles arrivent promptement.

    Je commence à m’accoutumer à la plus étrange des choses, et à me familiariser avec l’étrange figure des vainqueurs qui, ce qui est plus étrange encore, se conduisent en gentlemen. Il y a maintenant une violente tendance à l’ordre. Si cela continue, je deviendrai un républicain décidé. Le seul inconvénient que je trouve au nouvel ordre de choses, c’est que je n’aperçois pas très-clairement comment je pourrai gagner ma vie, et que je ne puis vous voir.

    J’espère néanmoins qu’avant peu les voitures recommenceront à circuler.