Page:Mémoires de la Société des lettres, sciences et arts de l'Aveyron, tome 11.djvu/8

Cette page n’a pas encore été corrigée

bon-vël, el nou crenhero pas laul-visto de toutsez lous autrez. El a be paur, Monseignour, estan habillat à la Roüergasso, et parlan vn patois, que vous n’entendez pas, d’éstre rebutat, et cassat hontousomen de vostre sale commo lou Gus de l’Euangéli, que séro mes a la taulo del Rey, sans la raubo de las nopços : Mas aco que l’y douno couratgé, Monseignour, ez que la pluspart de las Fedos, et dels Aniels de vostre troupél belou de la sorto, et que l’amour que vous lour pourtas, et lou zéle qu’auéz per lou salut, et per la glorio de Dieu, vo’ dounara lou desir et l’euejo de l’entendre : car commo las Fedos se rejouyssou d’ausi la voux et l’estifle de lour Pastre, atabe lou Pastre pren plaze d’ausi lou bél de sas Fedos, per las counoyse : Aquelle esperanço, Monseignour, l’y donno l’ardiesso de se presenta dauan vous, et de vous demanda la Benedicciu, et la permissiu d’ana per las Parroquios de vostre dioeeze trouua vostres tramajourals[1], et lous ajuda a enseigna lous efans, et lou poble innocent, et ignorent las Crezenços et la Doctrino Crestiano, necessario per lour salut, et lour apenre qualque Cansou spiritualle, al luoc de las prophanos et deshonéstos que lou monde lour enseigne, sans laquallo permissiu el nou vol pas entreprenre de dubry la bouquo, et son Payre l’estoufario sel éro tan ausard que d’ana pel païs sans vostro licenço. Lou deuer, et lou respect, Monseignour, quel a voudat à sous Prelats, l’y commando aquello soubmissiu quel desire de vous randre en aqueste rencontre, en attenden qu’en de milhoures occasius, el vous puésco fa veyre per son obeysssenço, qu’el ez de tout son cor et an touto sinceritat,

» Monseignovr,

» Vostre tres-humble, tres-obeyssen et tres-fidel seruidou,

» F. C. P. R. D. S. F.

Ne serait-ce pas frère C., prêtre, religieux de Saint-François ?

  1. 0n appelle majoural le chef des bergers, et tramajourals ceux qui l’aident dans la garde des brebis et qui sont sous ses ordres.