Page:Mémoires de la Société des lettres, sciences et arts de l'Aveyron, tome 11.djvu/26

Cette page n’a pas encore été corrigée

une traduction des proses qu’on chanta dans l’Eglise catho- lique. Je vais en rapporter une, et, pour mieux faire sen- tir la beauté de la traduction, je la place à côté du texte.

PROSA PENTECOSTES. LA PROSE DE PANTACOUSTE.
Veni, Sancte Spiritus, Venés del Cél Sant-Esprit,
Et emitte coelitus E gitas dins nostr’esprit
Lucis luae radium. Vn rayon de vostr’esclayre:
Veni, Pater pauperum, Venés donnur depresens,
Veni, dator munerum , Bél lun dels entendemens,
Veni, lumen cordium. Et des paures lou bon Payre.
Consolator optime, Venés gran Consouladou,
Dulcis hospes animae, Venés Doux refresidou
Dulce refrigerium. L’Hoste graciux de las armes,
In labore requies, Lou repaus dins lou traual,
In oestu temperies , La frescour dins lou gran cal,
In fletu solatium. E lou soulas dins las larmes.
O lux beatissima, O lumiere de bon-heur,
Reple cordis intima Remplices tout l’interieur
Tuorum fidelium. De las Espouses fidéles :
Sine tuo numine, Sans vostre Diuinitat
Nihil est in homine, L’Home n’es qu’iniquitat :
Nihil est innoxium. Sas vertuts sous vermenelles.
Lava quod est sordidum ; Netejas la saletat :
Riga quod est aridum, Arrousas l’aridetat,
Sana quod est saucium. Guerisses la blassadure,
Flecte quod est rigidum ; Ço qu’es tors fasés ou drech ,
Fove quod est frigidum , Escaufas aco qu’es frech,
Rege quod est devium Adoubas la fouladure.
Da tuis fidelibus, Dounas a vostres fidéls
In te confitentibus, Que vous seruou, lous douréls
Sacrum septenarium. De sét fauours especiales :
Da virtutis meritum, Lous merites de vertut,
Da salutis exitum, La sourtide de salut,
Da perenne gaudium. E las loyes Eternales.
AMEN. ATAL SIO.