Page:Mémoires de Louise Michel.djvu/49

Cette page a été validée par deux contributeurs.


Traduction mot à mot :


L’OISEAU NOIR DU CHAMP FAUVE

Dans le champ fauve c’était,
Un bel oiseau chantait.
Tout noir il était.
Si fort il sanglotait !
Que disait-il l’oiseau
L’oiseau du champ fauve ?

C’était par les échos
Sous les arbres du bois
La bise pleurait,
Avec lui sanglotait
Ce que disait l’oiseau
L’oiseau du champ fauve.


Est-ce la peine, après cela, de mettre mes strophes ? Que le lecteur les passe s’il lui plaît. Elles ne sont là qu’à cause du lien qui existe entre elles et les couplets de l’oiseau noir du champ fauve.


AU BORD DES FLOTS

Voix étranges de la nature,
Souffles des brises dans les bois,
Souffle du vent dans la mâture
Force aveugle ! puissante voix !
Tempêtes, effluves d’orages,
Que dites-vous, gouffres des âges,
Souffles des brises dans les bois ?