Page:Mélanges de littérature française du moyen âge.djvu/247

Cette page n’a pas encore été corrigée

C LIGES 243

traduction ', mais cela ne rend pas le texte meilleur. Je crois donc qu'il vaut mieux suivre la leçon de S, qui peut, on le sait, être, même seul, préféré à tous, et lire : . . . . le cors et les plaies celi, Et arrière Fanseveli. An mi etc.

. . .la poison que ele avoit Dedanz le cors, qui la fait mue, 6226 Si que ele ne se remue.

M. Fôrster remarque avec raison que ce 5/ ne se comprend pas, car d'être muet n'empêche pas de remuer ; il se demande s'il ne faut pas lire avec CTR : Et tient quele ne se remue. Non seule- ment CTR, mais A et P commencent par Et, contre Si de SR (M manque). Je lirais : Et que ele ne se remue (la substitution de quele à que ele a amené les remaniements de A, de P et de CTR) : fait porte à la fois sur la . . . mue et sur que, ce qui n'a rien d'extraordinaire.

6311 « Oil, sire, n'an dotez pas

Que je moût bien ne la respas. »

Tous les mss. semblent donner nen ou nan ; cependant la construction demanderait plutôt ne -.

Telles sont les observations que m'a suggérées la lecture du texte. Je n'ai cité que les passages où j'ai cru pouvoir apporter quelque éclaircissement. Il en reste beaucoup d'obscurs, de diffi- ciles, de plus ou moins désespérés. L'éditeur les a discutés avec un soin extrême, pesant toutes les raisons pour ou contre chaque solution ; je ne puis, dans la plupart des cas, que partager son incertitude. Mais pour faire apprécier le savoir, la méthode et

��1. Seulement « wieder einsargen », « remettre en bière », ne traduit pas exactement ensevelir.

2. Je ne discute pas le système d'uniformisation que M. Fôrster a adopté pour son édition de Chrétien ; je ne l'adopterais pas volontiers sur tous les points (par exemple la graphie et, à côté de e, pour ai). Je signale ici une bien légère inconséquence : pourquoi despecier 5895, et partout ailleurs (avec raison) depecier} — Au v. 227, Et qui que li hlasme et desîot, bien que tous les mss. paraissent avoir blasvie, je n'hésiterais pas à y voir une forme ra- jeunie et à imprimer hlast.

�� �