Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/80

Cette page n’a pas encore été corrigée

· on ' onrutze. l cœur des immortels sera réjoui: ils verseront sur la terre ’ desséchée des pluies abondantes, et il sera cause que les champs arides seront fécondés par cette pluie. Jaspe mer- veilleuse, éloigne également de nos moissons la séche- resse terrible, et la grêle mêlée à la plule, et tous les dan- gers qui menacent les champs; car les dieux te çhérissent entre toutes les pierres précieuses,_et, comme le cristal, tu _ as le pouvoir d’exciter sur les autels une flamme ardente sans le secours du feu. Tu es aussi puissante qu’un feu hrillantqui environperait le ventre d’un bassin plein d’9ûl1 fraîche, et si quelqu’uu laissait un bassin pareil sur des cendres froides, evec ton secours le métal bauillqnllafalt bien vite. , vnu. LA ·ro;>m:. On ditaussl que la topaze dune couleur tfauëpêlfüœ ¢§i favorable aux mortels qui vont faire des sacrifices. · ix. r.’o1>u.n. ' Je dis que les dieux aiment aussi l’opale qui a la peau 4 · semblable à celle d’un jeune enfant. Elle guérit les yeux faibles et qui versent trop facilement les larmes, en la l mêlant avec de la myrrhe qui répand une bonne odeur, et avec la lépidote qui brille par ses écailles blanchlssan— l tes. Ainsi mélangées , elles t‘apprendr0nt les bienset les maux que réserve mystérieusement l’avenir, et, si tu de- q sires le savoir, la lépidote chasse également les douleurs terribles de nerfs. Ces deux pierres divines sont égale- ' ment aimées duS0leil aux cheveux d’or, etlu seras étonné quand tu les verras : toutes deux portent des rayons droits et brillants qui semblent une chevelure. Leur apparence est cependant différente : l’une ressemble au cristal trans- parent, l'autre à la chrysolithe; si la lépidote ne jetait des rayons semblable sà des cheveux, ce serait tout-à—l'ait