Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/590

Cette page n’a pas encore été corrigée

HO L'A!t‘IUI·0IIl. lutté contre les vents, et maintenant je crains les dangers auxquels j'ai déja été exposé. 4 CXLI. smx ua uen svsnr. ¤’•¤• insoum- Phîlocritn svslt cessé ls commerce et slétalt llvré aux bonheurs de la campagne; durant unvoyage, Memphis mt sa tombs nsus oeshosds ou le rtll précipite ses nets, l’eau avide environne de toutes parts eet étroit morceau de ` terre. Durant sa via il avait toujours fut les dangers de la mer, et maintenant, couvert par les ondes, le malheureux s un sépulcre naufrage. cxw. sun rs roue; nn unes. Wuttpster. Cette terre garde le corps du Thébain Linus, fils d‘Uranîe , à la belle couronne. cxrm. son onrnm:. _ ' Du mème. Cest ici que les Muses ensevelirent le Thrsee Orphée avec sa muse d'0• x ne fut Jupiter qui règne dans les nuages, qui le tua de sa foudre enflammée. cxuv. sua us uuu:. ` ¤'ÀNtP““s · Orphée, tes doux accents n’attlrent plus a tel les ehènes, les pierres et les troupeaux de bete feroces : désormais tu sfassouplrss plus les trémlssements des vents; tu ne calmeras plus les orages de la grêle, les nuages tourbillon- , nants et la mer furieuse. Tu BI mort maintenant : les ülles p de Mnémosyne, et Calliope ta malheureuse mère, t’0nt , pleuré à longs sanglots. Mais pourquoi plaindre nos Iils l qui nesont plus, puisque les dieux eux·mémes nepeuvent les soustraire a la mort]! —