Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/586

Cette page n’a pas encore été corrigée

611 L’AN'l`HOLOGlI·Z. cxxr. son rss mcnnssrsi

  • De Lucien.

Jouis de tes biens comme devant mourir; mais épargne- les aussi comme devant vivre. Celui—·là est un homme sage, qui, nourrissant cette double pensée, sait mettre une mesure prudente à ses dépenses. cxxu. sun un imm smsr. ‘ De 1'héognls. Je ne veux pas m’enrichir, et je ne le desire pas; mais qu‘il puisse m'arriver de vivre de peu , sans éprouver au- cune maladie. cxxm. sua maux Juumux. Le méme tombeau réunit les deux frères; le même jour avait vu leur naissance, le même jour vit leur mort. cxxxv. sun nes crroruus councrux.

  • Ils descengiirent dans la mort en_délivrant leur mal-

heureuse patrie, dont la tete était courbée sous les fers; ils acquirent ainsi une grande gloire. Que quelque ci- toyen, en les voyant, ose ainsi mourir pour sa patrie. cxxv. sua rss ntrnussuns nes rusnuorrnas. ‘ Préparant à leur chère patrie une gloire impérissable, ils ont été environnés par la noire nuée de la mort. Mais en mourant ils ne sontpasmorts; leur noble courage, cé- lébré sur la terre, les a ramenés des sombres bords. , « cxxvi. sua rss uàuns. p ‘ Si bien mourir est l`œuvre d’un grand courage, la _ Fortune nous a réservé ce bonheur : travaillant àrendre la liberté à la Grèce , nous sommes morts environùés d`une gloire qui ne vieillira jamais. - ‘ à