Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/581

Cette page n’a pas encore été corrigée

mxrnsrrs. 56*1 xcv. sun Aux. D’un inconnu. ' C’est le sépulcre d’Ajax, fils de Télamon; le destin l’a tué en se servant de sa propre main et de sa propre épée. Car Clotho, quel que fût son desir, n’aurait pu lui trouver _ parmi les hommes aucun autre meurtrier. - xcvi. svn ms utiu:. Hector a donné à Ajax une épée, Ajax à Hector un eeinturon; pour chacun un instrument de mort. · xcvn. sun micron. Ne juge pas Hector d’après cette tombe, ne mesure pas l’ennemi de la Grèce sur ce sépulcre; Plliade, Homère , les Grecs en fuite , voilà mon sépulcre. Je suis enterré · sous toutes ces grandes actions. · · xcvm. son un murnm. D’un inconnu. Les tiots et une tempête horrible m’ont jeté sur le ri- vage; spectacle atïreux d’une triste destinéel mais sur ln terre on a de la miséricorde. Ceux qui m’ont vu m’ont élevé un tombeau. La mer qui m’avait engendré m’a per- du. Quelle confiance faut—il avoir en Neptune , puisqu’il U n'épargne pas son propre enfant? xcix. sun rn roman n’m« uwrncé. De Julien. Salut, malheureux naufragéi Quand tu arriveras aux enfers, n'accuse pas de ta mort les tlots dela mer , mais les vents :ce sont eux qui tlont englouti; mais les tlots - _ hienfaisants t'ont porté sur la rive, ou la piété de tes pa- rents t’a élevé un sépulcre.