Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/566

Cette page n’a pas encore été corrigée

su I;’AN'l‘HOLOGlE. W vouée à la guerre. n Mais celle-ci lui répondit avec un doux sourire za Je serai toujours sans armes, et j'habiterai ce- pendant Lacédémone. » Oh! quels menteurs que ces his- toriens qui racontent que même chez nous Vénus portait des ames! _ xxv. sur mrrocnns. ~ De Nlcoméde selon les uns, de Bsssus selon les autres. Hippocrate était la lumière des hommes : il sauvait le peuple, et, pendant sa vie, il y avait disette de morts dans le sombre empire. xxvx. sun uu ntnncm. De Lucillus. Lorsque Magnus le médecin descendit aux enfers, Pluton s’écria en tremblant: « ll vient pour ressusciter nos morts eux-mêmes! n xxvu. sun nas rmrrnuns. D’un inconnu. Tu n’as qu’une fausse amitié : tu aimes par crainte et par nécessité; mais rien n’est plus infidèle que d’aimer ainsi. ' ‘ xxvm. sun Les vnssswx. · Quand je n'étais encore qu’un sapin, j’ai été rompu sur la terre par le souftle des vents; pourquoi me lancer sur la mer, ainsi brisé avant la navigation? xxtx. sun LE imm sumr. De Cyllènius Péléamus. Je ne suis pas encore un navire et j’ai déja péri : qu’au- rais-je souffert de plus si j’étais entré dans l’élément per- fide? Hélas! les tempêtes de la mer sont terribles même ` a ceux qui habitent les rivages. , . ° • ' • P