Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/564

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

XIV. SUR UN ENFANT.
De Philippe.

Un enfant se hasarda sur l’Ebre de Thrace, dont les eaux avaient été gelées. Un faux pas le précipita dans le fleuve, et la glace brisa sa tendre tête. Le reste de son corps fut retiré du fleuve, mais sa tête eut nécessairement l’onde pour tombeau. O mère malheureuse ! dont le fils a été dévoré par l'eau et par le feu, sans que ni l’un ni l’autre l’aient reçu entier dans leur sépulture.

XV. SUR LA VIE.
De Lucien.

Toute vie est brève pour ceux qui font le bien; mais pour ceux qui font le mal, une seule nuit est un temps immense.

XVI. SUR L’AMOUR.
Paroles de l’Amour.

Qui domptera le feu par le feu ? Qui éteindra une flamme par une flamme ? Qui tendra son arc contre mon arc ? il n’y a qu’un nouvel amour qui puisse lutter en force contre un autre amour.

XVII. SUR L’AMOUR.
De Lénodote.

Qui a mis cet Amour près d’une fontaine, espérant qu’on pourrait éteindre sa flamme avec de l’eau ?

XVIII. SUR L’AMOUR.
D’un inconnu.

Si le temps n’y peut rien, que la faim dompte l’amour ; si la faim est impuissante, il n’y a qu`un remède, un lacet.