Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/563

Cette page n’a pas encore été corrigée

EXTRAITS. 549 I • x. ou nosnw avec LEQUIL ou ricmr. J'étais un roseau, plante sauvage; je ne produisais ni ligue, ni pomme, ni grappe de raisin. J'étais né sur l’Héli- , con; un homme me cueillit, me tailla parle bout et polit l mon extrémité : maintenant je bois l’encre noire, je suis _ doué dfun don divin, de prononcer toute parole quoique ma bouche soit muette. _ x1. son 1.1:s 1··mu11:s. ) ne Pallas. . Homère nous a montré la femme mauvaise et trom- peuse, et la femme chaste et pudique; toutes deux éga- lement pernicieuses. L’adultère d’Hélène a engendréde grands massacres d'hommes. La chasteté de Pénélope a été cause aussi de beaucoup de morts. Le poeme de l'Iliade est fait pour une seule femme. Le poème de l’0dyu¢'e est aussi fait pour la seule Pénélope. l I Ill. son ou LAURIER. D’un inconnu. Qui que tu sois, assieds-loi sous les feuilles verdoyantes de ce laurier et désaltère-toi dans cette onde limpide, a|in· que le zéphyr rairalchisse tes membres harassés par les fatigues de l'éte. _ xm. D'Archiu. ' _ Un noir corbeau aperçut un jour, du haut des airs res- plcndissants qu’il traversait, un scorpion qui sautait à terre. Il s’élança et le saisit, mais en même temps il se l blessa contre la pointe d'un javelot aigu qui était planté ” là; il mourut: c‘est ainsi que souvent on trouve la mort en la préparant à d’autres. · ·