Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/472

Cette page n’a pas encore été corrigée

_ 458 MOSCHUS. lants, l’esprit malin, le parler doux; ce qu’il pense ne ressemble pas à ce qu’il dit. Savoix ala douceur du miel. Se met·il en colère , il devient cruel et fourbe , ne disant rien de vrai. Cet enfant trompeur est cruel dans ses jeux. Sa tête est ornée d‘une belle chevelure , mais l’impu- dence siége sur son front. Ses mains sont petites , mais elles lancent des traits au loin , des traits qui pénètrent jusqu'à l’Achéron et atteignent le roi des enfers. Son corps est nu , mais son ame est impénétrable. Ailé comme un oiseau, il voltige tantôt d’un côté , tantôt d’un autre, vers les hommes et les femmes, et il se fixe au fond du cœur. ll porte un petit arc, et sur cet arc est posée une tlèche qui, malgré sa petitesse, monte jusque dans les cieux; à ses épaules estsuspendu un petit carquois d’or rempli de tlèches acérées dont souvent il me blesse moi- , méme. Tout ce qui lui appartient, tout en lui est redou- table; mais rien ne l’est plus que son petit flambeau qui brûle même le Soleil. Si vous parvenez à le saisir, liez·- le et amenez—le—moi sans avoir pour lui la moindre pitié. Et si parfois vous le voyez pleurer, prenez garde qu’il ne vous trompe. S‘il rit, resserrez ses liens; s’il veut vous embrasser , fuyez : son baiser est dangereux , ses lèvres sont empoisonnées. Et s’il dit : « Prenez toutes ces ar- mes , je vous les donne , » n’y touchez pas : ce sont des présents perfzides, car toutes·ces armes sont trempées dans le feu. » · n. sonora. · Un jour Cypris envoya un songe flatteur à Europe; c’était la troisième partie de la nuit, aux approches de l’aurore , quand un sommeil _plus doux que le miel s’ap— pesantit sur les paupières , délasse les membres fatigués , enchaîne les yeux par un doux lien, et que la foule des songes véridiques vient repaltre l’esprit. Alors Europe , fille de Phénix et vierge encore , dormait dans la partie la .·pl¤s élevée du palais. Elle crut voir en songe deux parties