Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/262

Cette page n’a pas encore été corrigée

248 _ PINDARE. il saisit la charrue, force les taureaux a courber sous le joug leur tète indocile, et, pressant de |’aiguillon leurs larges flancs, trace avec vigueur le sillon et parcourt l’es— pace ordonné. ./Etès,quoique pénétré d’une douleur se- crète, ne peut s’empêcher d’adinirer tant de force, et les compagnons du vainqueur lui tendent les mains, le cou- vrent de couronnes d’herbe, et l’accueillent avec tous les témoignages de la plus bienveillante amitie. Aussitôt le fils du Soleil ‘ lui indique l’endroit où la main de Phrixus suspêudit la dépouille d’or du merveilleux bélier, se flat- tant, au l`ond de son cœur, qu’il ne pourrait en achever la conquête, car elle était étendue dans un bois épais, et gardée par un dragon dont la gueule béante menaçait quiconque oserait s’eu approcher, et dont le vaste corps surpassait la longueur et la largeur d’un vaisseau àcin—‘ quantc rames. Mais après de si longs détours, jc dois me hater de ren- trer dans la carrière des chars, et je connais un sentier qui xn’y ramènera promptement, car je sais également , in’écarter et me rapprocher du but.ll me suffira donc de te dire, o Arcésilas, que Jason tua par ruse le dragon aux yeux azurés et à la croupe lachetée, qu’il emmena se- crètement Médée, et qu`il donna la mort à Pélias. Les Argonautes, après avoir parcouru l’Océan et la mer Rouge, abordèrent à Lemnos, s’unirênt aux femmes de cette île, qui avaient tué leurs maris, et célébrèrênt des jeux ou, par la force de leur bras, ils obtinreut le su- — perbe vêtement, prix du vainqueur. C’est de ce jour, marqué par les destinées, que commencèrent à éclore, quoique dans une terre étrangère,les premiers rayons de la gloire de tes ancêtres. La race d’Euphémus s’accrut de jour en jour; Lacédémonela reçut dans son sein, et dans la suite elle alla s’établir dans I’ile de Calliste. Depuis, le fils de Latone lui accordala gloire de régner sur les champs l Zlîtès était tils du Soleil.