Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/149

Cette page n’a pas encore été corrigée

xv.

Luth divin, réponds à mes desirs, deviens harmonieux ! C'est toi-même , Calliope...

Les dédains de la tendre et de la délicate Gyrine ont enfin déterminé mon cœur pour la belle Mnaïs... L’amour agite mon ame comme le vent agite les feuilles des chênes sur les montagnes... Je volerais sur le sommet élevé de vos montagnes et je m’élancerais entre tes bras, toi pour qui je soupire... Tu m’enflammes... Tu m’oublies entièrement, ou tu en aimes nm autre plus que moi... Mets des couronnes de roses sur tes beaux cheveux; cueille avec tes doigts délicats les branches de l’aneth... La jeune beauté qui cueille des fleurs en parait encore plus charmante et plus belle... Les victimes ornées de fleurs sont agréables aux dieux , ils dédaignent toutes celles qui ne sont point parées de guirlandes... Je vais chanter maintenant des airs mélodieux qui feront les délices de mes amantesg. Le rossignol annonce le printemps par ses doux sons... Plusieurs guirlandes et plusieurs couronnes de fleurs environnaient son cou... L’Amour est fils de la terre et du ciel... La Persuasion est fille de Vénus... Réjouissez-vous, jeune épouse ; réjouissez-vous, époux respectable !... Ami, tenez-vous vis-à-vis de moi ; que vos yeux brillent de tout leur feu et de toute leur grace... L’eau fraiche d’un ruisseau murmure doucement dans ces vergers sous les branches des pommiers... J’ai dormi délicieusement pendant mon songe dans les bras de la charmante Cythérée...

Le bruit des feuilles agitées a dissipe mon sommeil...

Ses chants étaient beaucoup plus doux que le son de la lyre, et elle était bien plus précieuse; que l’or le plus pur...

Amour, ministre charmant de Vénus...

Ces colombes timides sentaient leur courage se refroi-