Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/138

Cette page n’a pas encore été corrigée

‘ 124 ns nimes! Versez, astœs charmants, ah! versez sur la France Vos nocturnes rayons, votre molle intluenoè; Éclairez, nourrissez sur nos riants coteaux Le cep antiqueet les pampres nouveaux! Dieu de Naxos, si de tes mains divines ' Toi-même vins planter, ton cep sur nos collines , — Qu’il soit toujo1u·s l’objet de tes sains les plus doux! . Des feux de Sirius suuve la grappe humide; Écarte et fais tomber `sous ton thyrse en courroux Et les loups affamés et le Satmate avide; ' irrésistible Dieu, tu descends dans mon sein,' ` _ ` Je cède à ton pouvoir divin, Les mots désordonnés explrent dans mà houbhe...;. Ma couche,'eufant, ma couche, Des roses et du vin! · ' venus-nnorf: Q