Page:Lucrèce, Virgile, Valérius Flaccus - Œuvres complètes, Nisard.djvu/508

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tu n’aideras point à ramener Argo ; il te laissera sur le triste rivage de la Scythie ; il regrettera ton adresse à manier cette rame désormais immobile à ton banc. Toi aussi, Admète, tu as quitté les campagnes de Phérée, heureuses de leur illustre pasteur ; car c’est là que l’ingrat Apollon expia le coup dont son arc frappa Stéropès. Que de fois, sortant des bois qu’elle aime, Diane pleura l’esclavage de son frère, alors qu’il cherchait le frais sous un chêne de l’Ossa, ou qu’il souillait misérablement sa chevelure dans l’eau fangeuse du Bébéis ! (1, 450) Droit sur sa rame, Canthus, que la flèche d’un barbare fera rouler dans la poussière d’Æa, laboure les flancs de Nérée. À ses pieds repose le noble bouclier que porta son père Abas, où l’on voit, fuyant entre les côtes sablonneuses de Chalcis, l’Euripe rouler ses flots en nappes d’or ; et au centre, Neptune, qui sort du promontoire de Géreste, tenant haut le mors à ses coursiers marins. Mais tu reviendras, Polyphème, sur la nef de Minerve ; tu verras aux portes de la ville le bûcher qui consumera les restes de ton père, et ses esclaves pieux ayant différé ses funérailles (1, 460) jusqu’à ton retour. Idas sillonne l’onde avec une rame plus courte ; il occupe loin des autres le dernier banc. Son frère Lyncée, comme lui de la ville d’Arène, est réservé pour de plus importants services. Il peut, de ses regards, percer à travers les abîmes de la terre, et surprendre le Styx silencieux. Du milieu des flots, il dénoncera au pilote la vue du rivage ; il signalera les astres ; et lorsque Jupiter aura voilé d’ombres la voûte éthérée, seul Lyncée les pénétrera. On ne compte pas parmi les rameurs les fils d'Orithye ; Zétès et son frère ont soin des cordages adaptés aux vergues tremblantes. (1, 470) Orphée de Thrace n’est pas non plus employé à la rame ; il se borne à apprendre aux rameurs à manœuvrer en cadence, et à empêcher que les rames ne s’entre-choquent à la surface de l’eau. Jason dispense aussi des travaux de la jeunesse Iphiclus de Phylacé, trop vieux pour y prendre part, mais qui donnera des avis salutaires et qui enflammera le courage des héros, en célébrant les exploits de leurs ancêtres. À toi, Argus, le soin général du vaisseau, présent de Pallas : c’est à ta science que Thespies l’a confié. À toi de veiller à ce que l’eau ne s’y introduise pas, (1, 480) et à boucher les fentes avec de la poix ou de la cire. Le fils d’Hagnias, Tiphys, a l’œil constamment tendu vers l’astre arcadien ; le premier, il eut le bonheur de tirer parti des étoiles fixes, et de régler la navigation sur l’aspect du ciel.

Mais voici que, par un des chemins les plus courts de la montagne, Jason, qui applaudit à sa ruse, voit, suivant son désir, accourir Acaste tout hérissé de ses armes, et remarquable par l’éclat de son bouclier. À peine est-il dans le vaisseau, mêlé à la foule qui le remplit, que Jason coupe le câble avec son épée. (1, 489) Tel, serrant contre son sein de jeunes tigres ravis par ruse à leur mère qui les avait un moment délaissés pour chercher sa pâture sur le