Page:Lucien - Œuvres complètes, trad. Talbot, tome II, 1866.djvu/528

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
521
OU L’HOMME QUI S’INSTRUIT.

Niobé dont parlent les poëtes. Si tu ne m’avais pas appelé à grands cris, un vertige allait peut-être me faire tomber la tête la première dans un abîme, et l’on aurait fait de moi une histoire comme celle du saut périlleux de Cléombrote d’Ambracie[1].

2. Triéphon. Par Hercule ! quelles merveilles Critias a-t-il donc vues ou entendues, pour en être si frappé ? Que de poëtes enthousiastes, que de philosophes prestigieux n’ont rencontré chez toi qu’indifférence ! Leurs discours ne te semblaient-ils pas un bavardage extravagant ?

Critias. Arrête un peu, Triéphon ; ne me trouble pas davantage : je n’ai pour toi ni mépris ni indifférence.

Triéphon. Je vois bien que tu roules dans ta pensée quelque grosse affaire pleine d’importance, quelque profond secret. La couleur de ton visage, cet œil hagard, cette marche incertaine, ces mouvements précipités, le font assez connaitre. Mais il faut souffler après tant d’émotions. Chasse-moi hors du corps ces sottises indigestes, tu en tomberais malade.

Critias. Fuis, Triéphon ; éloigne-toi de plus d’un arpent, de peur que le vent ne t’enlève aux yeux de toute la foule, et qu’en tombant comme Icare, tu ne donnes ton nom à quelque mer triéphontienne. Les discours que j’ai entendus aujourd’hui de la bouche de ces détestables sophistes m’ont terriblement gonflé le ventre.

Triéphon. Je vais m’en aller aussi loin que tu voudras. Souffle à ton aise.

Critias. Fi ! fi ! fi ! fi ! quelles fadaises ! Ah ! ah ! ah ! ah ! les affreux desseins ! Hé ! hé ! hé ! hé ! les ridicules espérances !

3. Triéphon. Ah ! quel vent il a emporté les nuages. Le souffle impétueux du Zéphire bouleversait déjà les flots ; tu viens de déchaîner Borée sur la Prépontide, si bien que les vaisseaux, lâchant leurs amarres, filent vers le Pont-Euxin sur les vagues agitées. Quel gonflement il y avait dans tes entrailles ! Quel fracas ! Quelle secousse t’a troublé le ventre ? Tu étais sans doute tout oreilles pour entendre ces billevesées, et, par un prodige étonnant, tu as écouté jusque du bout des ongles.

Critias. Il n’est pas étonnant, Triéphon, d’écouter du bout des ongles. N’a-t-on pas vu une cuisse devenir ventre[2], une tête accoucher[3], le sexe masculin se transformer, par un effort de la nature, en sexe féminin[4], et des femmes se métamorphoser en

  1. Voy. Cicéron, Tusculanes, I, xxxiv.
  2. Allusion à la naissance de Bacchus.
  3. Allusion à la naissance de Minerve.
  4. Voy. Salmacis, Cénéus, Tirésias, dans le Dict. de Jacobi.